スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Across The Universe 

Rufus Wainwright - Across the Universe video Across The Univrse lyrics(和訳付)
ムービーは、映画「アイアムサム」の挿入歌で使われていたカバー版です。
高校時代、ビートルズフリークな後輩がいて、彼に教えてもらった曲です。大学の受験勉強をしながら聴いてたら覚えてしまって、最近はカラオケでよく唄っています。音域の関係で、ものすごく唄いやすい。ちなみに、サビ直前の"Jai guru deva"ってのは、"私は神に従う"という意味のヒンズー語。くれぐれも、和訳の方にばかり気を取られぬよう。
歌詞、何と言うか、ものすごく綺麗な「詩」です(ジョンレノンの歌詞は何とも不思議でかつ内容の深いものが多い)。英語を読みながら国語の勉強までできてしまいそうなほどです。単純に読むだけでもいいのですが、深く読もうと思えばいくらでも可能なわけで。実際、いろんな人がいろんな解釈をウェブに上げています。書き出すと長くなるので、ここでは私は語りません。それよりも、自ら見聞きして、その結果として何かを感じてもらえるのがよろしいかと。
なお、この歌、今年2月のグラミー賞授賞式にて、スマトラ沖地震のチャリティーライブという形で唄われたそうです。サビのところを"Something's gonna change my world."と変えて。比喩が具体的なものに置き換えられた感じ。
名曲は朽ちない。換言すると、エントロピーが上がらないんです。とっても不思議。こういうものを作り出せる人こそが「天才」ですなぁ。


←Click please!!

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://ontheway.blog2.fc2.com/tb.php/231-07fbcc5f

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。